O que significa o Phrasal Verb GET OVER?
Qual o significado de GET OVER? Qual a melhor tradução para o Phrasal Verb GET OVER?
Você pode assistir a vídeo aula completa deste post logo abaixo:
Antes de mais nada, entenda que assim como acontece com todos os phrasal verbs do inglês, o Phrasal Verb to get over pode ter alguns significados diferentes, à depender do contexto em que ele é utilizado. Vamos falar sobre todos eles. No entanto, podemos dizer que um de seus principais significados tem relação com superar algo. Sendo assim – let’s start with this one (vamos começar com este)!
1. Phrasal Verb Get Over no sentido de Superação
Pode ser superação de uma doença, uma fase ruim no relacionamento ou qualquer coisa que deixe alguém “pra baixo” ou até mesmo deprimido. Ao procurar formas de lidar com essas situações, a pessoa pode superar a situação ruim, ou seja, they can get over that situation. Vamos entender isso em exemplos.
It took me 2 years to get over his death.
Demorei dois anos para superar a morte dele.
It takes you a while to get over the side effects of the vaccine.
Demora um tempo para se recuperar dos efeitos colaterais da vacina.
I don’t think I’ll ever get over our break up.
Não acho que um dia eu irei superar nosso término.
(“I’ll ever” aqui trazendo a idéia de tempo, de “algum dia”, ou “nunca”).
It took them a long time to get over their fear of sailing.
Demorou muito tempo para eles superarem seu medo de navegar.
John never got over the loss of his twins.
John nunca superou a perda de seus gêmeos.
I feel pretty upset, but I’ll manage to get over it.
Me sinto bem chateado, mas vou dar um jeito de superar.
(Atenção para a estrutura “I’ll manage to…” que significar “vou dar um jeito de”, “vou arrumar uma forma para” algo).
He hasn’t gotten over Covid yet!
Ele ainda não se recuperou da Covid.
(Hasn’t gotten = tempo verbal do present perfect, onde o verbo “get” é alterado para sua 3ª forma, que tanto pode ser “got”, em linguagem mais informal, quanto “gotten”, linguagem mais correta).
2. Phrasal Verb Get Over no sentido de Atravessar
O Phrasal Verb Get também pode significar “atravessar”, “cruzar”, “ir de um lado para o outro”,ou seja, fisicamente fazer um movimento de travessia.
Jordan couldn’t get over the cars that were blocking the street.
Jordan não conseguiu passar pelos carros que estavam bloqueando a rua.
I wasn’t able to get over the river because I couldn’t swim.
Eu não conseguia cruzar o rio por quê eu não sabia nadar.
How do I get over to the other side of the street?
Como eu chego ao outro lado da rua?
We can’t find a way to get over to the other side.
Não conseguimos achar uma forma de chegar ao outro lado.
There’re people blocking the way and we can’t get over them.
Há pessoas bloqueando o caminho e não conseguimos passar por elas.
(Aqui a contração “there’re” = there are, que significa “existem”, “têm”, “há” algo no plural – neste caso, pessoas).
3. Get Over no sentido de Solucionar / Resolver
Outro uso do Phrasal Verb Get over é o de indicar a solução para um problema, ou seja, a resolução de algo que uma pessoa vem quebrando a cabeça e finalmente consegue achar uma resposta ou solução.
How am I supposed to get over this problem?
Como eu deveria solucionar esse problema?
(aqui a estrutura “to be supposed to”, traz a idéia de dever, de expectativa, de coisas que são esperadas ou que devem ser esperadas de alguém).
It took us some time to get over our financial problems.
Levamos algum tempo para resolver nossos problemas financeiros
It took them a long time to get over their technical struggles.
Levou muito tempo para eles resolverem suas dificuldades técnicas.
Let’s get this over with as soon as possible.
Vamos resolver isso o mais rápido possível.
(Perceba aqui a variação “to get it over with”, que traz a idéia de resolver algo em definitivo, encerrar algo, finalizar uma coisa que vem se extendendo).
4. Get Over no sentido de Se Fazer Entendido
O Phrasal Verb Get Over também é usado em contextos de “passar uma mensagem”, “transmitir uma informação com clareza”, se fazer entendido por alguém.
I didn’t manage to get over my message to the audience.
Eu não consegui passar minha mensagem para o público.
I struggled to get my message over because there was too much noise in the room.
Eu tive dificuldade em passar minha mensagem porque havia muito barulho na sala.
I can’t get the directions over to these kids. They won’t pay attention!
Não consigo passar as orientações para essas crianças. Elas não prestam atenção!
(detalhe aqui para a palavra “won’t”, que tecnicamente indica futuro (will + not), mas neste caso, refere-se ao presente – as crianças não querem prestar atenção neste momento).
He is very skilled at getting his message over.
Ele é muito habilidoso em transmitir sua mensagem.
(Após preposições como “at”, sempre coloque o próximo verbo no “ing”; portanto, altere “get over” para “getting over”; “He is” aqui é o verbo to be em sua forma afirmativa. Para entender tudo sobre isso, clique aqui).
He couldn’t get his message over to the audience tonight.
Ele não conseguiu passar sua mensagem para o público hoje.
(Repare que o phrasal verbo ficou separado pelas palavras “his message”; um substantivo como “message” no meio de phrasal verbs é algo perfeitamente normal e que serve para dar ênfase e contexto).
Steve Jobs used to speak slowly in order to get his message over to the audience.
Steve Jobs falava devagar para passar sua mensagem à audiência.
5. Phrasal Verb Get Over no sentido Estar Espantado
Sabe quando você fica espantado, surpreso com algo, ou quando algo é muito difícil de acreditar e você simplesmente fica perplexo? Pois é, aqui também cabe usar o phrasal verb get over.
I can’t get over the coach’s decision to have Neymar shoot the last PK.
Eu não consigo acreditar na decisão do técnico de mandar o Neymar bater o último penalti.
(“PK” = “penalty kick”. É uma abreviação bastante usada no inglês falado para se referir à penalti).
I can’t get over how beautiful she is.
Não consigo acreditar quão linda ela é.
I can’t get over how he learned english so quickly studying at Hawks English!
Não consigo acreditar como ele aprendeu inglês tão rápido estudando na Hawks English!
6. Phrasal Verb Get Over no sentido de Ir À Algum Lugar
O verbo “get”, por si só, já traz a idéia de você ir ou chegar à algum lugar. No entanto, quando adicionamos a palavrinha “over” à esse verbo, temos o phrasal verb get over, que traz uma ênfase maior de que há um trajeto à ser feito do ponto A até o ponto B, há um deslocamento físico entre os dois pontos. É uma diferença sutil, porém ela está lá.
You need to get over to John’s house. He is waiting for you.
Você precisa ir até a casa do John. Ele está esperando por você.
Can you get over here as soon as possible?
Você pode vir aqui o mais rápido possível?
The party has just started. Get over there right now and you won’t miss much of it.
A festa acabou de começar. Vá para lá agora mesmo e você não vai perder muita coisa.
Josh! Get over here and watch me feed the fish.
Josh! Vem aqui e veja eu alimentar os peixes.
That’s all for today 🙂
Espero que este post tenha te ajudado e que você tenha aprendido alguns dos principais usos do phrasal verb TO GET OVER. Não se esqueça de se inscrever em nosso blog para você não perder nenhuma novidade, alright?
Até a próxima, Big Hawk!
Link permanente
Link permanente
Link permanente
Link permanente
Link permanente